It is well with my soul 평안해 내 영혼 English & Korean captions 영한…
페이지 정보
유샤인관련링크
본문
https://www.youtube.com/watch?v=cNZcIxNJWy0
원본 영어 가사 1. When peace, like a river, |
유샤인 번역 |
한국 찬송가
|
위의 유샤인 번역에 고맙게도 우리 동창 성기호 목사 동문이 여러 군데 교정을 보아 주었음을 밝힌다.
https://www.youtube.com/watch?v=ELiPfPQ3c4I
아래 글의 출처: http://davidbk.hosting.paran.com/ah2.htm
When peace like a river, attendeth my way, 평화가 강물처럼 나의 길을 따를 때에
When sorrows, like sea billows roll, 슬픔들이 바다처럼 파도치며 밀려올 때에
Whatever my lot, thou hast taught me to know, 나의 운명이 어찌되든 당신께서는 나로 하여금
알도록 가르쳐주셨지요.
It is well, it is well with my soul. 평안해, 나의 혼이 평안해,
It is well, with my soul, 평안해, 나의 혼이
It is well, it is well with my soul. 평안해, 나의 혼이 평안해라고.
Though Satan should buffet, or trials should come, 비록 사탄이 괴롭히거나 또는 시험들이 올지라도
Let this blessed assurance control, 이러한 복받은 보증으로 관리하라 하셨으니
That Christ hath regarded my helpless estate, 바로 예수님께서 나의 어찌할 수 없는 상황을
And hath shed His own blood for my soul. 나의 혼을 위해 그분 자신의 보혈을 흘려주셨기에.
It is well, with my soul, 평안해, 나의 혼이
It is well, it is well with my soul. 평안해, 나의 혼이 평안해
My sin, O the bliss of this glorious thought, 나의 죄, 오 이 영광스러운 생각의 기쁨이여,
My sin not in part, but the whole! 나의 죄는 부분이 아니라 전부
Is nailed to His cross and I 그분의 십자가에 못박혔으니 나는
bear it no more : 더 이상 죄를 짊어지지 않는다네 :
Praise the Lord, praise the Lord, O my soul. 주님을 찬양하라, 오 나의 혼아 주님을 찬양하라
It is well, with my soul 평안해, 나의 혼이
It is well, it is well with my soul. 평안해, 나의 혼이 평안해.
For me, be it Christ, be it 나를 위해 예수님이 계시네,
Christ hence to live! 그렇기에 예수님께서 살아계시다네!
If Jordan above me shall roll, 비록 요단강이 내 위에 밀려오더라도
No pang shall be mine, for 고통은 나의 것이 아니라네, 왜냐하면
in death as in life, 삶에서처럼 죽음에서도
Thou wilt whisper Thy 당신께서 나의 혼에 당신의 평화를
peace to my soul. 속삭이실 것이기에
It is well, with my soul, 평안해, 나의 혼이,
It is well, it is well with my soul. 평안해 나의 혼이 평안하네.
But Lord, 'tis for Thee, for 그러나 주님, 우리가 기다리는 것은 당신,
Thy coming we wait; 당신의 오심입니다.
The sky, not the grave, is our goal : 무덤이 아니라 하늘이 우리의 목적지입니다.
O trump of the angel, O 오 천사의 나팔,
voice of the Lord! 오 주님의 음성!
Blessed hope! Blessed rest of my soul! 복받은 희망이여! 나의 혼의 복 받은 안식이여!
It is well, with my soul 평안해 나의 혼이
It is well, it is well with my soul. 평안해, 나의 혼이 평안해.
영킹 시편 23:6절 "Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life :
and I will dwell in the house of the LORD for ever."
한킹 23:6절 "진실로 선하심과 자비하심이 내 생애의 모든 날 동안 나를 따르리니, 내가 주의 전에
영원히 거하리로다."
이 동영상에 보이는 사람은 "Horatio G. Spafford" 형제로서 19세기 말, 미국의 변호사였는데 유럽 여행을
떠난 네 딸을 해상사고로 모두 잃고 이 곡의 가사를 그럼에도 주님을 찬양하면서 썼다고 합니다.
마치 욥과 같은 아픔을 갖고 있었음에도 이 곡의 가사처럼 그럼에도 주님을 찬양하는 "호라티오 스펫포드"
형제의 믿음이 정말 놀라울 따름입니다.
정말 신실한 형제님으로서 지금은 주님과 함께 하늘 왕국(딤후 4:18절 "Heavenly kingdom")에서
기쁨의 삶을 보내고 있을 것입니다.
행위개념의 알미니안 이단들로서 구원중도취소 부르짖으며 구원의 영원한 보장 절대불가 이 이단들은
이 "호라티오 스펫포드" 형제의 이 가사 내용과 곡의 내용을 절대로 믿음으로 믿지 못할 것입니다.
예수 그리스도 주님의 그 거룩하신 죄사함의 보혈에 근거한 주님의 죽으심과 무덤에 장사되심,
그리고 삼일 만에 육신으로 다시 사신 그 영광스러운 부활에 근거한 주님의 대속의 보혈과 공로로
인한 구원의 복음, 은혜의 복음을 (고전 15:1-4절) 모욕, 모독, 조롱하는 그런 가증스러운
이단들은...
이 "호라티오 스펫포드" 형제를 앞으로 꼭 만나보고 싶군요,
하나님의 거룩하신 보좌가 계신 하늘 왕국에서....
이 곡의 동영상은 유투브에 공개된 것이며 해석은 본인 두더지의 창작물입니다.
주님 앞에서 선한 의미로 주님의 영광을 위해 사용해 주시기 바랍니다.
혹시 번역에 오역이 있다면 알려주십시오. 즉시 수정하겠습니다.
(참고 : 이 찬송가 가사 가운데 고어체들이 나옵니다. 왜냐하면 영어킹제임스성경의 고어체 형식으로
가사를 작성했기 때문입니다.
즉, "주님 일용할 양식을 주십쇼"라는 싸가지없고 오만방자한 말빨이 아니라 "주님 일용할 양식을 주시옵소서"라는
뉘앙스로 영어권의 국민들에게는 당연히 들리겠지요
작성일2021-08-13 18:02
등록된 댓글이 없습니다.