원 영어가사
Nita Juanita
Soft o’er the fountain,
Ling’ring falls the Southern moon:
Far o’er the mountain,
Breaks the day too soon!
In thy dark eyes’ splendor
Where the warm light loves to dwell,
Weary looks yet tender...
Speak their fond farewell!
Refrain:
Nita! Juanita!
Ask thy soul if we should part?
Nita! Juanita!
Lean thou on my heart.
When in thy dreaming;
Moons like these shall rise again
And daylight beaming
Prove thy dreams are vain:
Wilt thou not relenting
For thine absent lover sigh
In thy heart consenting
To a prayer gone by?
Refrain:
Nita! Juanita!
Let me linger by thy side!
Nita! Juanita!
Be my own fair bride!
|
유샤인 번역
스페인의 노래 (a song of Spain)
분수 위에 부드럽게
남쪽 달이 서서히 지면:
저 먼산 너머로,
동이 참 빨리도 트누나!
그대 검은 눈의 광채속에
따뜻한 빛 머물기 좋아해
지친 표정 다정하게
애틋한 작별인사를 하네!
후렴:
니타! 후아니타여!
물어봐 네 맘에 우리 헤어져야 해?
니타! 후아니타여!
그대 기대요, 내 품에.
그대 꿈꿀 때;
밤마다 달은 또다시 떠오를 것이고
대낮의 햇볕도 밝게 빛나
그대의 꿈이 헛됨을 보여주는데:
그대 수그러 들지 않으려는지
부재중인 그대의 연인 한숨 쉬니
그대 마음으로 들어 주어
흘려버린 내 기도를?
후렴:
니타! 후아니타여!
그대 곁에 나 머물게 해줘!
니타! 후아니타여!
어여쁜 내 신부 되어다오!
|
한글 가사
고별의 노래
서편의 달이 호숫가에 질 때에
저 건너 산에 동이 트누나
사랑빛이 감도는 빛난 눈동자에는
근심 어린 빛으로 편히 가시오
친구 내 친구 어이 이별할까나
친구 내 친구 잊지 마시오
그대의 꿈에 비치이던 그 달은
아침 해 뜰 때 어디로 가나
검은 구름 위에 이리저리 퍼질까
장미 동산 위에 숨어 있을까
친구 내 친구 어이 이별할까나
친구 내 친구 가지 마시오
|