Auld Lang Syne- BBC Symphony, Chorus & Singers 좋았던 그 왕년을 기리며 (영어와 한글자막…
페이지 정보
유샤인관련링크
본문
https://www.youtube.com/watch?v=NJbbLDLuLDE Click the link if auto video feature does not work on your browser.
따라 부르기 쉽게 한 번역입니다. 따라 불러 보세요...
Old Lang Syne
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne ?
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.
And there’s a hand, my trusty fiere!
and gie's a hand o’ thine!
And we’ll tak' a right gude-willie waught,
for auld lang syne.
And surely you’ll buy your pint cup !
and surely I’ll buy mine !
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
and gie's a hand o’ thine!
And we’ll tak' a right gude-willie waught,
for auld lang syne.
And surely you’ll buy your pint cup !
and surely I’ll buy mine !
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
좋았던 그 왕년을 기리며
좋았던 그 왕년의 친구를 잊고
기억 하지 않을 건가?
좋았던 그 왕년의 친구를 잊고
좋았던 그 왕년하고 말건 가?
좋았던 그 왕년 생각해서라도, 자기야
좋았던 그 왕년을 위해서라도,
친절의 잔 같이 드세나
좋았던 그 왕년 생각해서라도.
그리고 거기 친구 있잖나, 내 믿음직한 친구!
그리고 자네 한 잔 들게나!
우리 신나게 이잔 쭉 단숨에 마시세나
좋았던 그 왕년 생각해서라도
자네는 분명 그 작은 잔을 살 테고!
난 분명 내 잔을 살 테니!
친절의 잔 같이 드세나
좋았던 그 왕년 생각해서라도
번역: 유샤인 YouShine@youshine.com
| |
지난해를 보내고 새해를 歡迎(환영)하는 세계인의 노래. 스코트랜드의 Robert Burns가 쓴 詩. |
|
작성일2017-12-25 23:39
등록된 댓글이 없습니다.