Neapolitan Italian Text
Che bella cosa na jurnata 'e sole,
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare già na festa...
Che bella cosa na jurnata 'e sole.
Ma n'atu sole
cchiù bello, oje ne'.
O sole mio
sta 'nfronte a te!
O sole
O sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole
cchiù bello, oje ne'.
O sole mio
sta 'nfronte a te!
O sole
O sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
| English Translation
What a beautiful thing, it's a sunny day
The gentle breeze after the storm
The air's so fresh, it feels like a celebration
What a beautiful thing, it's a sunny day
But another sun,
That's even brighter
It's my own sun
That's upon your face!
The sun,
my own sun
It's upon your face
It's upon your face
When night comes and the sun sets down
I almost start to feel blue
I'd stay below your window
When night comes and the sun sets down
But another sun,
That's even brighter
It's my own sun
That's upon your face!
The sun,
my own sun
It's upon your face
It's upon your face
| 유샤인 번역:
참 아름다워 햇빛 찬란한 날
폭풍 후 산들바람 부니
신선한 공기, 축제 같네
참 아름다워 햇빛 찬란한 날
허나 그 태양 말고
더 밝은 태양 있으니
나의 태양이여
그대 얼굴 위에 뜬
그 태양,
나의 태양이여
그대 얼굴 위에 뜬 태양.
그대 얼굴 위에 뜬 태양.
밤이 와, 태양 사라지면
우수가 내게 밀려와
그대 창 아래 나 있고 싶어
밤이 와, 태양 사라지면
허나 그 태양 말고
더 밝은 태양 있으니
나의 태양이여
그대 얼굴 위에 뜬
그 태양,
나의 태양이여
그대 얼굴 위에 뜬 태양.
그대 얼굴 위에 뜬 태양.
|