“주는 나를 음부[지옥=하데스=스올=hell]에 감추시며 주의 진노가 쉴 때까지 나를 숨기[소서.]”—욥 14:13. .
페이지 정보
이대로관련링크
본문
음부[지옥=하데스=스올=hell]
--------------------------------------------------------------------------
“주는 나를 음부[스올]에 감추시며 주의 진노가 쉴 때까지 나를 숨기[소서.]”—욥 14:13. .
===지옥이 하나님의 진노를 피하며..쉬는 곳인가??===
주의 진노가 쉴 때까지 나를 숨기[소서.]”
이제 세세토록 살아 있어 사망과 음부의 열쇠를 가졌노[라].”—계시 1:18.
그리고 죽음과 ****지옥***의 열쇠를 내 손에 쥐고 있다.<공동>
보아라, 영원무궁 하도록 살아 있어서, 사망과 ***지옥**의 열쇠를 가지고 있다.<새번역>
내가 전에 죽었으나 이제는 영원히 살아 있으며 죽음과 지옥의 열쇠를 가지고 있다.<현대인성경>
NIV
I am the Living One; I was dead, and behold I am alive for ever and ever! And I hold the keys of death and ****Hades.***
KJV
I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of*** hell **and of death.
NASB
and the living One; and I was dead, and behold, I am alive forevermore, and I have the keys of death and of ***Hades.***
--------------------------------------------------------------------------
“주는 나를 음부[스올]에 감추시며 주의 진노가 쉴 때까지 나를 숨기[소서.]”—욥 14:13. .
===지옥이 하나님의 진노를 피하며..쉬는 곳인가??===
주의 진노가 쉴 때까지 나를 숨기[소서.]”
이제 세세토록 살아 있어 사망과 음부의 열쇠를 가졌노[라].”—계시 1:18.
그리고 죽음과 ****지옥***의 열쇠를 내 손에 쥐고 있다.<공동>
보아라, 영원무궁 하도록 살아 있어서, 사망과 ***지옥**의 열쇠를 가지고 있다.<새번역>
내가 전에 죽었으나 이제는 영원히 살아 있으며 죽음과 지옥의 열쇠를 가지고 있다.<현대인성경>
NIV
I am the Living One; I was dead, and behold I am alive for ever and ever! And I hold the keys of death and ****Hades.***
KJV
I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of*** hell **and of death.
NASB
and the living One; and I was dead, and behold, I am alive forevermore, and I have the keys of death and of ***Hades.***
추천 0
작성일2020-01-19 18:33
등록된 댓글이 없습니다.