고전 8:5,6 <테오스>를 하나님으로 번역 할 때 -신<神>으로 번역할 때
페이지 정보
이대로관련링크
본문
비록 하늘에나 땅에나 신<테오스,神>이라 불리는 자가 있어 많은 신<테오스,神>과 많은 주가 있으나
그러나 우리에게는 한 하나님<테오스> 곧 아버지가 계시니 만물이 그에게서 났고
이 단어 역시 참 하느님<테오스>뿐 아니라
제우스와 헤르메스(로마의 주피터와 메르쿠리우스) 같은 이교 신<神>들에게도 적용되었다.
행 14:11
무리가 바울이 한 일을 보고 루가오니아 방언으로 소리 질러 이르되
신(神)들(gods=θεοὶ =theos테오스의 복수형)이 사람의 형상으로 우리 가운데 내려오셨다 하여
바나바는 제우스라 하고 바울은 그 중에 말하는 자이므로 헤르메스라 하더라
시외 제우스 신당의 제사장이 소와 화환들을 가지고 대문 앞에 와서 무리와 함께 제사하고자 하니
그러나 우리에게는 한 하나님<테오스> 곧 아버지가 계시니 만물이 그에게서 났고
이 단어 역시 참 하느님<테오스>뿐 아니라
제우스와 헤르메스(로마의 주피터와 메르쿠리우스) 같은 이교 신<神>들에게도 적용되었다.
행 14:11
무리가 바울이 한 일을 보고 루가오니아 방언으로 소리 질러 이르되
신(神)들(gods=θεοὶ =theos테오스의 복수형)이 사람의 형상으로 우리 가운데 내려오셨다 하여
바나바는 제우스라 하고 바울은 그 중에 말하는 자이므로 헤르메스라 하더라
시외 제우스 신당의 제사장이 소와 화환들을 가지고 대문 앞에 와서 무리와 함께 제사하고자 하니
추천 0
작성일2020-03-08 04:46
등록된 댓글이 없습니다.