날 돌려 보내주, 옛 버지니아로 (Carry me back to old Virginy)
페이지 정보
유샤인관련링크
본문
가 곡 감상입니다
내 고향으로 날 보내 주 => 날 돌려 보내주, 옛 버지니아로 (Carry me back to old Virginy)
|
본문에 보다 충실한 번역을 시도해 본 번역입네다.
Carry me back to old Virginny 내 고향으로 날 보내 주 => 날 돌려 보내주. 옛 버지니아로
We, mortals tend to paint old things past "rosy" no matter how hard the life we lived there and then were.
Now that most of mortals yearn for their hometown once they left it, this sort of song appeals universally to many lonely hearts.
There is a formally accepted Korean translation of this song in Korean but I see that the old Korean translator took too much of
his liberty by inserting his own ideas and sentiments and even at a few places misunderstanding a few words, when he translated
this song, not caring for the original intent and meaning of the original song writer.
And so,YouShine@youshine.com decided to produce a new Korean translation faithfully adhering to the original lyrics.
작성일2017-05-01 23:55
등록된 댓글이 없습니다.