Schwanengesang
Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht;
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach! sie flehen dich,
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.
Sie versteh'n des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz, jedes weiche Herz
Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich!
Bebend harr' ich dir entgegen!
Komm, beglücke mich! (2x)
https://lyricstranslate.com
|
유샤인 번역
부드럽게 내 노래 애원해요.
밤새도록 그대에게;
조용한 숲속으로,
그대여 내게로 와줘요
가녀린 나무끝이 소근소근 속삭여요
달빛 속에서
방해꾼이 엿들어도
그대여 두려워 말아요.
나이팅게일의 노래 듣고 있어요?
아아! 그들 그대에게 애원하고 있어요
달콤하고 구슬픈 노래로
나를 대신해서
그들은 가슴속 그리움 이해하고
사랑의 아픔을 알지요,
은은한 음색으로 가슴을 울리며
연한 마음 모두를,연한 마음 모두를
그대 마음도 움직여서
그대여, 내 말 들어줘요!
떨면서 니 그대를 기다리니
와서 날 행복하게 해줘요 (2번)
|
영어 번역: RealAchampnator
Softly my songs plead
through the night to you;
down into the silent grove,
beloved, come to me!
Slender treetops whisper and rustle
in the moonlight;
The hostile betrayer will overhear us
my darling, do not fear
Do you not hear the nightingales call?
Ah, they are imploring you;
with their sweet, plaintive songs
they are imploring for me.
They understand the heart’s yearning,
they know the pain of love;
with their silvery notes
they touch every tender heart.
Let your heart, too, be moved,
beloved, hear me!
Trembling, I await you!
Come, make me happy!(2X)
|