Breit über mein haupt -Richard Strauss (Tenor Jeff Kim 김정용) 내 머리 위에 풀고…
페이지 정보
유샤인관련링크
본문
Breit über mein haupt -Richard Strauss (Tenor Jeff Kim 김정용) 내 머리 위에 풀고 (독어,영어,한어자막판)
https://www.youtube.com/watch?v=PI2azCC8gzg Click the link if auto video feature does not work on your browser.
https://www.youtube.com/watch?v=bV775CJPQNk Click the link if auto video feature does not work on your browser.
Breit über mein haupt 내 머리 위에 풀고,
https://www.youtube.com/watch?v=PI2azCC8gzg Click the link if auto video feature does not work on your browser.
https://www.youtube.com/watch?v=bV775CJPQNk Click the link if auto video feature does not work on your browser.
Breit über mein haupt 내 머리 위에 풀고,
Breit’ über mein Haupt dein schwarzes Haar, Neig’ zu mir dein Angesicht, Da strömt in die Seele so hell und klar Mir deiner Augen Licht. Ich will nicht droben der Sonne Pracht, Noch der Sterne leuchtenden Kranz, Ich will nur deiner Locken Nacht Und deiner Blicke Glanz. Lyrics: Adolf Friedrich von Schack Music: Richard Strauss | Unbind your black hair right over my head, Incline to me your face! Then clearly and brightly into my soul The light of your eyes will stream. I want neither the glory of the sun above Nor the gleaming garland of stars, All I want are your black tresses And the radiance of your eyes. Translation © Richard Stokes, | 내 머리 위에 너의 검은 머리 카락 풀고 네 얼굴 내게 기울여줘, 내 영혼에 밝고 맑은 너의 눈빛 스며들도록. 나 태양의 찬란함 원치 않아, 별들의 빛나는 화환도, 내가 바라는 건 너의 곱슬 머리 카락의 밤과 너의 빛나는 눈길 뿐이야. 영역: 리차드 스토우크 한역: 유샤인 Youshine@youshine.com |
Spread over my head your black hair,
and incline to me your face,
so that into my soul, so brightly and clearly,
will stream your eye's light.
I do not want the splendor of the sun above,
nor the glittering crown of stars;
I want only the night of your locks
and the radiance of your gaze.
https://www.youtube.com/watch?v=aVFIRjcSal8 Click the link if auto video feature does not work on your browser.작성일2018-09-07 12:34
등록된 댓글이 없습니다.